Lengua oficial

Língua oficial de Cabo Verde

A língua oficial de Cabo Verde é o Português, usada no ensino, nos documentos administrativos e oficiais, e na maioria das situações formais ou solenes.

No dia-a-dia, os cabo verdianos utilizam a língua materna – o cabo-verdiano (kriolu Kabuverdianu).


Língua materna de Cabo Verde

O crioulo cabo-verdiano (kriolu Kabuverdianu) é a língua materna de Cabo Verde, sendo a língua comumente falada no dia-a-dia.  O crioulo cabo-verdiano tem uma base lexical portuguesa e terá surgido durante a colonização como resultado da necessidade de comunicação entre os colonos portugueses e os povos escravizados trazidos do continente africano.

Existem algumas variações do crioulo entre as ilhas, podendo-se agrupar as nove variantes, de acordo com o grau de similaridade, em duas principais: a variante de Barlavento (falada com variações em Santo Antão, São Vicente, São Nicolau, Sal e Boavista) e a variante de Sotavento ou kriolu badiu (Santiago, Maio, Fogo e Brava). As variações, entretanto, não impedem a compreensão  entre ilhas. O crioulo cabo-verdiano é considerado pelos linguistas uma língua única.

 

Expressões em crioulo frequentemente usadas

É importante lembrar que existem diferentes variantes do crioulo cabo-verdiano, dependendo da ilha e região. E que apesar de existirem algumas propostas de gramática e dicionário de crioulo, não existe ainda nada oficializado a nível nacional.

Por eu ser de uma região (barlavento) e morar noutra (sotavento), tendo a usar mais de uma variante, mas tentei deixar a lista o mais simplificado possível para não confundir os iniciantes na língua.

 

Esta lista é apenas um exemplo das principais palavras e expressões usadas no crioulo cabo verdiano.

Eu – Mi

Tu – Bô

Ele – Él

Nós – Nôs

Vós – Bzot/ Nhôs

Eles – És

Olá – Oi/ Olá

Txau – Txau

Muito – Tcheu

Amor – Cretcheu

Não – Não/ Nou

Meu – Nha

Para – Pa

Aquele – Kel

Este/ esse – Ess

Longe – Lonj/ lonji

Perto – Pertu

Grande – Grand/ grandi

Pequeno – Piquinoti/ Piknim

Ir – Bai

Vir – Bem

Amar – Ama

Fazer – Fazi/ Fazê

Querer – Kre

Estar – Sta

Bom – Sabi/ Sabe

Bem – Dretu/ Dret

Bonito – Bonitu

Caro – Karu

Troco – Troku

Preço – Presu

Almoço – Almosu

Jantar – Jantar/ Janta

Mesa – Mesa

Bom dia – Bom dia

Boa tarde – Boa tardi

Boa noite – Bonoit

Por favor – Pur favor

Obrigada/o – Obrigada/u

De nada – De nada/ keli ka nada

Com licença – Kom licença

Fique bem – Fka dret/ Fika dretu

 

Outras expressões e perguntas úteis, nas duas variantes principais. 

Perguntas/ Expressões

Variante Barlavento

Variante Sotavento

Tudo bem?

Tud dret?

Tudu dretu?

Quanto custa?

Tont el t kusta?

Kantu ki ta kusta?

Onde fica…?

Ondê k ta fka…?

Unki ki ta fika…?

Como estás?

Manera k bo ta?

Mo ki bu sta?

Que horas abre?

Tont ora el t abri?

Ki ora k ta abri?

A comida está deliciosa!

Kmida t sab!

Kumida sta sabi!

Eu quero ir a…

M kre ba pa…

Ami kre bai pa…

Eu quero comer cachupa.

M kre kme katxupa

N´kre kumi kachupa

Eu não quero mais, obrigado/a.

M k kre mas, obrigado/a.

N´ka kre maas, obrigado/a.

Eu gostei muito.

M gosta txeu.

Ami n´gosta bastanti.

O que você quer beber/comer?

O k bo kre bibê/ cmê?

Kuze bu kre cumi?

Tu és de onde?

Bo ê d´ondê?

Abu ê di ondi?

Cabo Verde é muito bom!

Kabu Verd ê sab!

Kabu Verdi ê sabi!

 

Dicas para aprender o crioulo cabo-verdiano

  • A fonética é uma parte muito importante da língua crioula cabo-verdiana, por isso é importante praticar a pronúncia correta das palavras e prestar atenção às diferenças de sons. Uma boa forma de fazer isso é escutando a bela música cabo verdiana.
  • A gramática é relativamente simples em comparação com outras línguas, mas é importante estudar a ordem das palavras nas frases e as conjugações verbais.
  • Uma das particularidades da língua crioula cabo-verdiana é a utilização frequente de contrações e abreviações, como “n” em vez de “em” e “pa” em vez de “para”, etc.
  • O vocabulário é muito importante, e a melhor maneira de aprender é praticando. Tente conversar com falantes nativos e aprender novas palavras e expressões em diferentes contextos.
  • Preste atenção às variações regionais da língua crioula cabo-verdiana. Existem diferenças na pronúncia e no vocabulário dependendo da ilha ou região do país.
  • Pratique a leitura e a escrita em crioulo cabo-verdiano  mesmo que a língua aida não seja ocficial, para que você possa compreender e se expressar bem.
  • Lembre-se que aprender uma nova língua requer prática constante e paciência. Não desista e aproveite a oportunidade de conhecer uma cultura e uma língua diferente!
  • Procure materiais que se adequem ao seu estilo de aprendizagem. Este site possui alguns materiais para falantes de inglês que queiram aprender crioulo cabo-verdiano.


Conclusión

Em suma, as duas línguas oficialmente faladas em Cabo Verde são, portanto, o crioulo e o português. Entretanto, o inglês e em menor grau o francês são falados por alguns cabo-verdianos, principalmente nos principais pontos turísticos.