Língua oficial de Cabo Verde
A língua oficial de Cabo Verde é o Português, usada no ensino, nos documentos administrativos e oficiais, e na maioria das situações formais ou solenes.
No dia-a-dia, os cabo verdianos utilizam a língua materna – o cabo-verdiano (kriolu Kabuverdianu).
Língua materna de Cabo Verde
O crioulo cabo-verdiano (kriolu Kabuverdianu) é a língua materna de Cabo Verde, sendo a língua comumente falada no dia-a-dia. O crioulo cabo-verdiano tem uma base lexical portuguesa e terá surgido durante a colonização como resultado da necessidade de comunicação entre os colonos portugueses e os povos escravizados trazidos do continente africano.
Existem algumas variações do crioulo entre as ilhas, podendo-se agrupar as nove variantes, de acordo com o grau de similaridade, em duas principais: a variante de Barlavento (falada com variações em Santo Antão, São Vicente, São Nicolau, Sal e Boavista) e a variante de Sotavento ou kriolu badiu (Santiago, Maio, Fogo e Brava). As variações, entretanto, não impedem a compreensão entre ilhas. O crioulo cabo-verdiano é considerado pelos linguistas uma língua única.
Expressões em crioulo frequentemente usadas
É importante lembrar que existem diferentes variantes do crioulo cabo-verdiano, dependendo da ilha e região. E que apesar de existirem algumas propostas de gramática e dicionário de crioulo, não existe ainda nada oficializado a nível nacional.
Por eu ser de uma região (barlavento) e morar noutra (sotavento), tendo a usar mais de uma variante, mas tentei deixar a lista o mais simplificado possível para não confundir os iniciantes na língua.
Esta lista é apenas um exemplo das principais palavras e expressões usadas no crioulo cabo verdiano.
Eu – Mi Tu – Bô Ele – Él Nós – Nôs Vós – Bzot/ Nhôs Eles – És |
Olá – Oi/ Olá Txau – Txau Muito – Tcheu Amor – Cretcheu Não – Não/ Nou Meu – Nha Para – Pa Aquele – Kel Este/ esse – Ess Longe – Lonj/ lonji Perto – Pertu Grande – Grand/ grandi Pequeno – Piquinoti/ Piknim |
Ir – Bai Vir – Bem Amar – Ama Fazer – Fazi/ Fazê Querer – Kre Estar – Sta |
Bom – Sabi/ Sabe Bem – Dretu/ Dret Bonito – Bonitu Caro – Karu Troco – Troku Preço – Presu Almoço – Almosu Jantar – Jantar/ Janta Mesa – Mesa |
Bom dia – Bom dia Boa tarde – Boa tardi Boa noite – Bonoit Por favor – Pur favor Obrigada/o – Obrigada/u De nada – De nada/ keli ka nada Com licença – Kom licença Fique bem – Fka dret/ Fika dretu |
Outras expressões e perguntas úteis, nas duas variantes principais.
Perguntas/ Expressões |
Variante Barlavento |
Variante Sotavento |
Tudo bem? |
Tud dret? |
Tudu dretu? |
Quanto custa? |
Tont el t kusta? |
Kantu ki ta kusta? |
Onde fica…? |
Ondê k ta fka…? |
Unki ki ta fika…? |
Como estás? |
Manera k bo ta? |
Mo ki bu sta? |
Que horas abre? |
Tont ora el t abri? |
Ki ora k ta abri? |
A comida está deliciosa! |
Kmida t sab! |
Kumida sta sabi! |
Eu quero ir a… |
M kre ba pa… |
Ami kre bai pa… |
Eu quero comer cachupa. |
M kre kme katxupa |
N´kre kumi kachupa |
Eu não quero mais, obrigado/a. |
M k kre mas, obrigado/a. |
N´ka kre maas, obrigado/a. |
Eu gostei muito. |
M gosta txeu. |
Ami n´gosta bastanti. |
O que você quer beber/comer? |
O k bo kre bibê/ cmê? |
Kuze bu kre cumi? |
Tu és de onde? |
Bo ê d´ondê? |
Abu ê di ondi? |
Cabo Verde é muito bom! |
Kabu Verd ê sab! |
Kabu Verdi ê sabi! |
Dicas para aprender o crioulo cabo-verdiano
- A fonética é uma parte muito importante da língua crioula cabo-verdiana, por isso é importante praticar a pronúncia correta das palavras e prestar atenção às diferenças de sons. Uma boa forma de fazer isso é escutando a bela música cabo verdiana.
- A gramática é relativamente simples em comparação com outras línguas, mas é importante estudar a ordem das palavras nas frases e as conjugações verbais.
- Uma das particularidades da língua crioula cabo-verdiana é a utilização frequente de contrações e abreviações, como “n” em vez de “em” e “pa” em vez de “para”, etc.
- O vocabulário é muito importante, e a melhor maneira de aprender é praticando. Tente conversar com falantes nativos e aprender novas palavras e expressões em diferentes contextos.
- Preste atenção às variações regionais da língua crioula cabo-verdiana. Existem diferenças na pronúncia e no vocabulário dependendo da ilha ou região do país.
- Pratique a leitura e a escrita em crioulo cabo-verdiano mesmo que a língua aida não seja ocficial, para que você possa compreender e se expressar bem.
- Lembre-se que aprender uma nova língua requer prática constante e paciência. Não desista e aproveite a oportunidade de conhecer uma cultura e uma língua diferente!
- Procure materiais que se adequem ao seu estilo de aprendizagem. Este site possui alguns materiais para falantes de inglês que queiram aprender crioulo cabo-verdiano.